全国统一热线:010-81669998
大 客 户 专 线:132-61753772
最新资讯
NEWS
专业语言翻译解决方案供应商
诚信经营之道
诚信为本,品质保证
汇聚优秀译者
一二级笔译资质译者
全国统一服务热线
010-8166-9998
服务全球客户
为全球客户提供服务
丰富翻译经验
长期提供多语种翻译
关于我们

北京专业翻译机构论文翻译服务的专业保障(上)

浏览数:76 
文章附图

北京专业翻译机构认为论文翻译需要具备以下条件:

1.必须具备同学科翻译

2.需要资深专业翻译老师

3.必须具备论文发表经验

4.需要母语润色专家

论文母语润色.jpg

首先,我们说第一点。现在的学术论文一般具有非常严格的专业限制,即便是同一个学科的,不同专业的,甚至不同课题的研究者之间也是存在非常厚实的“障碍”——这是科学深入发展的必然结果,现在已经不大可能出现像亚里士多德、伽利略、牛顿或爱因斯坦的集大成者。越来越多的学者只能对自己的“一亩三分地”有所精通。


对于跨学科的专业论文,理解尚且有很大困难,翻译岂不是难上加难?基本上那些宣称什么学科的论文都能翻译的翻译机构都是骗子。因为它不可能有那么全面的翻译人才团队。物理、化学、生命科学等几大学科,现在已经演化出几百个小专业,更不用说最近出现的比较火热的区块链、量子计算等时髦的新学科。隔行如隔山,没有同专业的翻译老师,是不可能准确地翻译学术论文的。


第二点,学术论文也算是一种文章形式,它有严谨、简练、书面化的语言特点,如果不是经常翻译论文的老师,很可能出现对于英语学术论文来说很致命的问题,比如,时态不准确。摘要用什么时态,文献综述用什么时态,描述实验过程用什么时态,实验结果的描述与分析用什么时态,结论用什么时态。不熟悉论文翻译的老师能知道这些吗?如果全文都用一般现在时,投稿的时候很可能会被编辑拒稿。经验丰富的论文翻译老师,翻译出来的论文应该像是一位发表过多篇论文的学者亲手写出来的论文一样的。(待续)


© 2018 北京启信翻译有限公司 | 启信翻译-专注专业人工翻译 | 网站首页 | 翻译服务 | 质量保证 | 新闻资讯 | 付款发票 |  翻译语种 | 翻译报价 | 关于我们
专业领域
笔译服务
优势语种
启信翻译是一家业务覆盖全国的综合翻译服务公司,公司业务涉及笔译、口译、听译、本地化,致力于提供全套翻译解决方案。启信翻译从不以追求利润为最终目的,而是坚持落实全流程服务承诺,以稳定如一的高质量赢得客户信任,实现长期合作。稳定可靠的长期客户是启信翻译当前稳步发展的有力支持,也将是我们今后十年高屋建瓴的坚实基础
口译服务
特色服务
咨询服务